Go to Contents Go to Navigation

Nuestra página web usa cookies y otras tecnologías de recopilación de datos para optimizar los servicios. Se sobrentiende que, al mantener el acceso, el usuario da su consentimiento tanto a nuestra Política de Privacidad, como al uso de esas tecnologías. Ver más

Chung Bora aprecia los elogios mayores de lo esperado por su libro 'Cursed Bunny'

Últimas noticias 14/04/2022 20:04
Chung Bora (dcha.), autora de "Cursed Bunny", y su traductor, Anton Hur, posan ante la cámara, el 14 de abril de 2022, durante una conferencia de prensa en Seúl.

Seúl, 14 de abril (Yonhap) -- Chung Bora, autora del libro "Cursed Bunny", finalista para el Premio Internacional Booker de este año, ha expresado su gratitud, este jueves, por el amor y aclamación crítica mayor de la esperada por su libro.

"Escribiendo la novela, no tenía idea de cómo acabaría. No tuve ninguna gran intención", dijo Chung durante una conferencia de prensa en Seúl. "Nunca recibí esta clase de atención".

Una traducción de su novela publicada por Honford Star, del Reino Unido, fue seleccionada este mes como una de las seis finalistas del Premio Internacional Booker 2022, uno de los tres mayores galardones literarios del mundo.

Chung se convirtió en la segunda autora surcoreana en ser elegida finalista después de Han Kang, quien logró el hito en 2016 y 2018 con sus libros "The Vegetarian" (La vegetariana) y "The White Book" (Blanco), respectivamente.

Tras la nominación, los derechos de publicación del libro fueron vendidos a 15 países, incluidos Estados Unidos, Japón y Alemania.

Publicado en Corea del Sur en 2017, "Cursed Bunny" es la compilación de 10 historias cortas de ciencia ficción sobre maldiciones y venganzas.

El jurado del Premio Internacional Booker dijo que la novela de Chung es una mezcla de elementos fantásticos y surreales para "abordar todos los horrores y crueldades muy reales del patriarcado y el capitalismo en la sociedad moderna".

Chung dijo que quería cambiar la imagen de los tiernos conejos a uno aterrador, añadiendo que trata de crear historias tan irreales como es posible porque alguien puede terminar herido por sus historias.

La escritora, quien obtuvo su título de máster en estudios de Rusia y Europa Oriental de la Universidad de Yale, dijo que su inclinación literaria hacia las novelas de ciencia ficción y de fantasía de terror se vio influenciada por la literatura rusa y de Europa Oriental de los inicios de la década de 1920.

Chung dijo que ahora se encuentra trabajando en una historia sobre mariscos basada en su vida cotidiana en una comarca costera en el sudeste de Corea del Sur. Igualmente, Chung desea contar historias sobre el dolor y las pérdidas de las minorías que sufren por disputas militares internacionales y regionales.

Chung dijo que ha escuchado que hay 26 regiones en conflicto en todo el mundo y que sabe que hay mucho dolor y pérdidas, pero que no puede escribirlas en sus historias ahora. La autora dijo que le tomará tiempo buscar la forma de respetar a las víctimas.

Anton Hur, quien tradujo "Cursed Bunny" al inglés, dijo que quedó fascinado por el libro de Chung debido a su mezcla creativa de horror y humor. Hur también tradujo "Love in the Big City" del escritor surcoreano Park Sang-young, quien estuvo en la lista de preseleccionados, pero que no logró llegar a ser finalista.

Hur continuará trabajando con Chung en la traducción de dos de sus libros, incluida su novela "Red Sword" (2019), que será publicada en el Reino Unido el próximo año.

En la imagen, proporcionada por Arzark, se muestra la tapa del libro "Cursed Bunny" en coreano. (Prohibida su reventa y archivo)

paola@yna.co.kr

(FIN)

Inicio Subir