Go to Contents Go to Navigation

Nuestra página web usa cookies y otras tecnologías de recopilación de datos para optimizar los servicios. Se sobrentiende que, al mantener el acceso, el usuario da su consentimiento tanto a nuestra Política de Privacidad, como al uso de esas tecnologías. Ver más

Los medios de comunicación argentinos corrigen la denominación 'mar de Japón' a 'mar del Este'

Últimas noticias 12/12/2019 11:42
En la imagen, proporcionada por el Centro Cultural Coreano en Argentina y capturada de la página web del periódico argentino Buenos Aires Económico (BAE), se muestra la corrección realizada en un artículo, que cambió las expresiones "mar Amarillo" y "mar de Japón" a "mar del Oeste" y "mar del Este", respectivamente. (Prohibida su reventa y archivo)

Ciudad de México, 11 de diciembre (Yonhap) -- Diversos medios de comunicación argentinos han corregido el término "mar de Japón" a "mar del Este" en sus artículos sobre la península coreana, lo cual ha sido posible gracias a los periodistas procoreanos que han visitado Corea del Sur, según anunció, el miércoles (hora local), el Centro Cultural Coreano en Argentina.

Según el centro, el periódico argentino Buenos Aires Económico (BAE) utilizó el término "mar Amarillo" y "mar de Japón" en su artículo sobre el fortalecimiento del control aéreo de Estados Unidos sobre Corea del Norte, publicado el lunes de la semana pasada.

Sin embargo, a petición del Centro Cultural Coreano, BAE corrigió las expresiones a "mar del Oeste" y "mar del Este", respectivamente, en su edición en internet.

En la imagen, proporcionada por el Centro Cultural Coreano en Argentina, se muestran los cambios realizados en un mapa utilizado por la revista argentina Weekend, que corrigió la expresión "mar de Japón" a "estrecho de Corea". (Prohibida su reventa y archivo)

Por su parte, la revista argentina Weekend, que había utilizado el término "mar de Japón" en su artículo sobre la ciudad portuaria surcoreana de Busan, publicada en octubre, cambió el nombre a "estrecho de Corea".

Según el centro, los periodistas argentinos que han visitado Corea del Sur han jugado un papel importante en la rectificación de dichas terminologías.

Los periodistas que han encabezado este movimiento han visitado Corea del Sur a través del programa de invitación del Servicio de Cultura e Información sobre Corea del Sur (KOCIS, según sus siglas en inglés), a través del cual han podido entender mejor la posición de Corea del Sur.

En el caso del periódico BAE, la periodista Gabriela Granata, quien participó en el programa del KOCIS, fue quien llamó al periodista que redactó el artículo y a su empresa, pidiéndoles corregir la expresión.

Granata dijo que, a través de su viaje a Corea del Sur, pudo profundizar su entendimiento sobre el país, lo cual ha dado como resultado que piense en la posición de Corea del Sur cada vez que se encuentra con asuntos delicados para los surcoreanos, como la denominación del mar del Este.

El centro dijo que muchos de los periodistas que han visitado Corea del Sur invitados por el KOCIS han continuado utilizando la terminología "mar del Este" en sus artículos sobre la península coreana.

El director del Centro Cultural Coreano en Argentina, Cho Moon-haeng, dijo que seguirá haciendo esfuerzos para formar a periodistas procoreanos a través del programa de invitación del KOCIS, agregando que, a través de la cooperación con dichos periodistas, seguirá procurando corregir los artículos que utilicen la expresión incorrecta y hará esfuerzos para que se publiquen más artículos positivos sobre Corea del Sur.

En la imagen, proporcionada por el Centro Cultural Coreano en Argentina, se muestra a la periodista argentina Gabriela Granata, del periódico Buenos Aires Económico (BAE), quien ha participado en el programa de invitación del Servicio de Cultura e Información sobre Corea del Sur, y ha ayudado a corregir las denominaciones incorrectas del mar del Este. (Prohibida su reventa y archivo)

hana@yna.co.kr

(FIN)

Palabras clave
Inicio Subir